Der Mond ist aufgegangen (The Moon has Risen)

The moon has risen
Der Mond ist aufgegangen

The gold stars shine
Die goldenen Sterne prangen

In the sky, in the sky bright and clear
Am Himmel, am Himmel hell und klar

The forest is black and silent
Der Wald steht schwarz und schweiget

And from the meadows, the meadows rises
Und aus den Wiesen, den Wiesen steiget

The white mist, white mist wonderful
Der weiße Nebel, weiße Nebel wunderbar

How the world is so quiet
Wie ist die Welt so stille

As in a twilight, twilight envelope
Als in einer Dämmerung, Dämmerung hülle

So sad and so sweet
So traurlich und so hold

As a silent chamber
Als eine stille Kammer

Where you mourn every day, every day
Wo ihr des Tages, des Tages Jammer

Overslept, overslept and forgotten sold
Verschlafen, verschlafen und vergessen sold

Do you see the moon standing there?
Seht ihr den Mond dort stehen

He can only be seen half, only half
Er ist bloß halb, bloß halb zu sehen

And yet it is round and beautiful
Und ist doch rund und schön

Some things are like that
So sind gar manche Sachen

Which we confidently, confidently laugh at
Die wir getrost, getrost belachen

Because our eyes don't see them
Weil unsere Augen sie nicht sehn

So lie down, then lie down, brothers
So legt euch, so legt euch denn ihr Brüder

Down in God's name
In Gottes Namen nieder

The evening breath is cold
Kalt ist der Abendhauch

God spare us from punishment
Verschon uns Gott mit Strafen

And let's sleep peacefully, peacefully
Und lass uns ruhig, ruhig schlafen

And our sick neighbors too
Und unseren kranken Nachbarn auch

And our sick neighbors too
Und unseren kranken Nachbarn auch

Previous
Previous

The Mountains of Mourne

Next
Next

Armel’s Lullaby